среда, 21 августа 2013 г.

ЛУНЬ-ЮЙ - БЕСЕДЫ И СУЖДЕНИЯ КУН-ФУ-ЦЗЫ, ГЛАВА 17

17:1
Ян-хо хотел повидать Учителя Куна (Конфуция), но Учителю не хотелось идти к нему с визитом. Тогда Хо послал ему поросенка в подарок. Учитель специально выбрал время, когда Хо не было дома, и пошел туда поблагодарить за подарок. Однако они встретились на дороге.
Тут Хо сказал Учителю: «Давайте поговорим», и затем спросил его: «Можно ли назвать добродетельным того, кто утаивает свою драгоценность и тем оставляет государство в состоянии смуты?»
Учитель ответил: «Нет».
«Ну а можно ли назвать мудрым того, кто при всём своём горячем желании участвовать в государственном управлении неоднократно упускал возможность занять ответственную должность?»
Учитель ответил: «Нет».
«Дни и месяцы уходят безвозвратно, а годы не ждут», - продолжал Ян-хо.
Учитель ответил: «Ваша правда. Я поступлю на государственную службу».

17:2
Учитель Кун сказал: «От природы люди очень похожи друг на друга; и только в поведении (общественной практике) между ними возникают громадные различия».

17:3
Учитель Кун сказал: «Невозможно изменить поведение лишь самых умных мудрецов и самых глупых дураков».

17:4
Учитель Кун приехал в город У-чэн и был встречен с музыкой и пением.
Он был очень обрадован и с улыбкой сказал: «Чтобы зарезать курицу, зачем брать нож, которым режут быков?»
Цзы-ю (Янь) ответил ему: «Учитель, я раньше слышал от Вас следующее: "Если человек, занимающий высокое положение, изучил моральный кодекс, то он любит людей; и если человек, занимающий скромное положение, изучил моральный кодекс, то им легко управлять"».
Тогда Учитель сказал: «Ученики мои, Янь правильно сказал, я сейчас просто пошутил».

17:5
Гун-шань Фу-жао, правя городом Би, устроил восстание и послал приглашение Учителю Куну, который явно захотел поехать туда.
Цзылу это не понравилось, и он сказал: «Вам точно незачем туда ехать! И что это Вам приспичило ехать с визитом к Гун-шаню?»
Учитель ответил: «Да разве он станет звать именно меня, не имея на это важных причин? Не важно, кто поручит мне управление государством; важно, чтобы мне удалось превратить его владение в образцовое, вроде Восточного Чжоу!»

17:6
Цзы-чжан спросил Учителя Куна о совершенстве добродетели. Учитель ответил: «Совершенной добродетелью обладает тот, чьё поведение повсюду следует пяти принципам». Цзы-чжан спросил, какие они, и получил ответ: «Это серьёзность, великодушие, искренность, старательность и доброта. Если ты серьёзен, то к тебе не смогут относиться без уважения. Если ты великодушен, то все будут на твоей стороне. Если ты искренен, то люди будут тебе доверять. Если ты старателен, то достигнешь многого. И если ты добр, то это позволит тебе пользоваться помощью других».

17:7
Правитель Би-си звал Учителя Куна к себе, и Учитель хотел отправиться к нему.
Тогда Цзы-лу сказал: «Учитель, я слышал раньше, как Вы говорили, что благородный человек не должен общаться с теми, кто опорочил себя злодеяниями. А ведь Би-си поднял мятеж и захватил Чжун-моу. Если Вы к нему отправитесь, то как же это назвать?»
Учитель ответил: «Да, я говорил это. Но есть пословица, говорящая: "Твердыми камнями точат, а они сами не стачиваются". И ещё: "Белый камень можно погрузить в тёмную жидкость, но он не станет черным".
Да разве я - горький плод, который будет висеть и висеть, но никто его не станет есть?»

17:8
Учитель Кун спросил: «Ю, слышал ли ты шесть слов, которые могут привести к недоразумениям?» Ю ответил: «Ещё нет».
«Тогда садись, я расскажу тебе о них:
Бывает стремление быть человеколюбивым, но без желания учиться (на опыте): это недоразумение приводит к тому, что остаёшься в дураках.
Бывает стремление к знаниям, но без желания учиться (на опыте): от этого недоразумения становятся фантазерами.
Бывает стремление к откровенности, но без желания учиться (на опыте): это недоразумение приводит к губительному пренебрежению последствиями.
Бывает стремление к прямоте, но без желания учиться (на опыте): от этого недоразумения становятся грубиянами.
Бывает стремление к мужеству, но без желания учиться (на опыте): от этого недоразумения становятся смутьянами.
Бывает стремление к настойчивости, но без желания учиться (на опыте): это недоразумение приводит к наглому поведению».

17:9
Учитель Кун сказал: «Ученики, молодёжь, почему не изучаете Книгу Поэзии?
Ведь поэзия развивает мышление.
Она помогает выявить свои достоинства и недостатки.
Она учит искусству общения с людьми.
Она учит, как преодолеть чувство обиды.
Из неё можно научиться родственным сыновним обязанностям и гражданским обязанностям служения князю.
Из неё можно узнать множество названий птиц, животных и растений».

17:10
Учитель Кун спросил своего сына Бо-юя: «Читаешь ли ты Чжоу-нань и Шао-нань? Человек, который не усвоил эту поэзию, подобен тому, кто стоит, упёрши лоб в стену. Не правда ли?»

17:11
Учитель Кун сказал: «Вот говорят: "Это, именно это - (традиционные) правила поведения!" Но неужели правила поведения можно свести к преподношениям нефрита и шелка? И говорят: "Это, именно это и есть музыка!" Но разве можно сводить музыку к колокольному трезвону и барабанному бою?»

17:12
Учитель Кун сказал: «Человек, который напускает на себя вид неколебимой твердости, но внутренне - размазня, уподобляется ничтожествам. Он ставит себя в положение вора, который проламывает стену или перелезает через неё».

17:13
Учитель Кун сказал: «Ваши добренькие и осторожненькие ханжи - враги добродетели».

17:14
Учитель Кун сказал: «Тот, кто повторяет услышанное на улице, теряет свою честь».

17:15
Учитель Кун сказал: «Какие же они там все подлые бестии! Вместе с ними невозможно служить князю!
Пока они не получат желаемых привилегий, они всеми силами их домогаются. Когда они их получат, то боятся, как бы не потерять.
А от страха потерять привилегии они готовы на всё (подлости и преступления)».

17:16
Учитель Кун сказал: «В древности у людей было три недостатка, которых теперь наверно уже нет.
Экстравагантность людей древности проявлялась в их пренебрежении к мелочам. Нынешняя экстравагантность проявляется в дикой разнузданности.
Высокомерие людей древности проявлялось в угрюмой необщительности. Нынешнее высокомерие проявляется в извращенной сварливости.
Глупость людей древности проявлялась в прямоте. Нынешняя глупость проявляется в бесконечных обманах».

17:17
Учитель Кун сказал: «Медовые речи и вкрадчивые манеры редко уживаются с добродетелью».

17:18
Учитель Кун сказал: «Я ненавижу то, как пурпур затмевает блеск киновари. Я ненавижу то, как развратные песни Чжень извращают традиционную музыку. Я ненавижу тех, кто своими злыми языками устраивают государственные перевороты и свергают династии».

17:19
Учитель Кун сказал: «Я предпочел бы вообще не говорить».
Цзы-гун ответил: «Если Вы, Учитель, перестанете говорить, то что же записывать нам, Вашим ученикам?»
Учитель возразил: «А разве Небеса говорят? Времена года сменяются, как положено, и безостановочно творится новое взамен старого. Но говорят ли что-либо Небеса?»

17:20
Жу Бэй пришёл представиться Учителю Куну. Однако Учитель послал сказать ему, что болен и не может принять его. Но как только посланный с отказом вышел за дверь, Учитель взял лютню и запел под неё, специально для того, чтобы его пение услышал Жу Бэй.

17:21
Цзай Во, спрашивая о трехлетнем трауре по родителям, сказал, что этот срок слишком долог:
«Если благородный человек в течение трех лет не будет справлять положенные ритуалы, то навык справления ритуалов будет утрачен. И если он в течение трех лет не будет заниматься музыкой, то он утратит навык музицировать.
А ведь уже за один год истощаются запасы прошлогоднего зерна, и тогда собирают новый урожай и добывают новый огонь огонь для очага, получаемый трением дерева по дереву».
«Скажи, а сможешь ли ты после одного года траура со спокойной совестью есть свежий рис и носить одежду с вышивками?» - спросил Учитель Кун. Цзай Во ответил: «Да, смогу».
Учитель сказал: «Если твоя совесть будет спокойна, то так и поступи. Но благородному человеку на протяжении всего срока траура совесть не позволяет наслаждаться ни вкусной пищей, ни музыкой, ни домашним уютом. Но если тебе это не мешает, то поступай как хочешь».
Когда Цзай Во вышел, Учитель сказал: «Юй (Цзай Во) - бессовестный человек. Ведь отец и мать носят детей на руках до трёхлетнего возраста. Вот и трехлетний траур по родителям принят как обычай повсеместно в Поднебесной (Китае). Разве Юй был лишен родительской любви? Разве родители не носили его на руках три года? »

17:22
Учитель Кун сказал: «Те, кто целыми днями набивают брюхо и предаются потребительству , но ни разу не помыслят ни о чём достойном - никчемные люди! Быть игроком в шахматы, даже игроком в азартные игры - и то куда лучше, чем быть таким тунеядцем».

17:23
Цзы-лу спросил: «Следует ли благородному человеку почитать храбрость?» Учитель Кун отвечал: «Благородный человек превыше всего почитает справедливость, она ему важнее всего. Человек, занимающий высокое положение и обладающий мужеством без чувства справедливости, становится мятежником, а человек, занимающий низкое положение и обладающий мужеством без чувства справедливости, становится грабителем».

17:24
Цзы-гун спросил: «Подобает ли благородному человеку ненавидеть?» Учитель Кун ответил: «Конечно. Он ненавидит тех, кто оговаривает других. Он ненавидит подчиненных, которые клевещут на своих начальников. Он ненавидит наглецов, которые преступают нормы поведения. Он ненавидит самонадеянных выскочек с ограниченными умственными способностями».
Затем Учитель спросил: «А ты, Цзы, ненавидишь ли ты кого-нибудь?» Цзы-гун ответил: «Я ненавижу тех, кто выспрашивает суть дела, а потом приписывает её понимание своей мудрости. Я ненавижу тех, кто просто наглецы, но считают себя храбрецами. Я ненавижу тех, кто выбалтывает тайны и воображает себя честным человеком».

17:25
Учитель Кун сказал: «Труднее всего выдерживать правильную линию поведения в отношении женщин и слуг. Если позволишь им фамильярничать, то они перестают слушаться. Если же держишь их на расстоянии, то они выказывают недовольство».

17:26
Учитель Кун сказал: «Если мужчина в возрасте сорока лет станет объектом неприязни, то он навсегда таким и останется».


Комментариев нет:

Отправить комментарий